Una vetllada amb la complexitat lingüística
Albert Castellón, l’empresari que s’amaga rere el Menjòmetre
Albert Castellón, l’empresari que s’amaga rere el Menjòmetre
Benet Salellas: “Destapar l’operació d’estat contra Santos Cerdán em sembla coherent amb la meva trajectòria”
Josep Nualart: “El monstre judicial s’ha regirat contra Pedro Sánchez i ara el vol devorar”
Biel Mesquida: “Estam en guerra”
Albert Velasco: “Amb Sixena ens hem comportat com uns absoluts porucs”
Mar Ulldemolins: “La mare sempre em deia que em fes funcionària, però no li va sortir bé”
El català finalment arriba als cotxes, impulsat per les marques xineses
De dependenta a mestressa, Anna Campos salva la pastisseria més antiga de Barcelona
Albert Casals: “Criar en tribu és la millor manera imaginable de fer-ho”
Víctimes de l’incendi de Campanar aporten un informe que revela “errors greus” i reclamen que es reobri el cas
La NASA es prepara per enviar a la Lluna quatre astronautes amb la missió Artemis II
Zelenski denuncia que Rússia els imposa un ultimàtum sobre el Donbass
[VÍDEO] “Musulmà qui no boti”: Crits racistes en el partit de la selecció espanyola a l’RCDE Stadium
Albert Castellón, l’empresari que s’amaga rere el Menjòmetre
Actualització: 31.03.2026 - 21:44
Dos quarts de dotze de la nit d’un dimarts. Ja ets dins el llit, dutxat i amb el pijama net. No podries estar més satisfet amb el teu dia, i ja tens ganes de rendir-te al son amb la perspectiva reconfortant d’una jornada que es planteja com totes les altres. Però, de cop, el cor et fa un bot, i obres els ulls com dues taronges, i ja saps que no podràs dormir en tota la nit, perquè t’ha assaltat l’única pregunta que et podia treure d’aquesta rutina melosa: totes les llengües són igual de complexes?
Truques al servei de lingüistes d’emergència 24 hores de la Generalitat de Catalunya. En primer lloc, t’aclareixen que, independentment de com vulguem definir la complexitat lingüística, totes les llengües són igual d’expressives i de vàlides per a qualsevol tasca. Tant val el tai, el frisià o el zulu per escriure una gran obra de literatura, comprar tomàquets o demanar-se si totes les llengües són igual de complexes. I, en segon lloc, et diuen a contracor que la pregunta sobre la complexitat de les llengües té moltes dimensions i engloba diferents conceptes relacionats amb la biologia, la neurociència, la física i les matemàtiques, però que no et volen deixar encara més atabalat.
Tanmateix, el que també queda clar, t’asseguren, és que no totes les llengües transmeten la mateixa informació gramatical quan es parlen. Que n’hi ha que marquen gènere gramatical (o categories nominals), n’hi ha que marquen dos, tres o més nombres al nom (singular, dual, trial, paucal, plural…), n’hi ha que presenten obligatòriament evidencials (és a dir, que t’obliguen a marcar en el verb d’on has extret la informació que presentes; si l’has viscuda en primera persona, si l’has sentida d’algú altre, et cetera), n’hi ha que t’obliguen a dir si quan et........
