Sayın Erdoğan, lütfen Ersin Abimi üzmeyin; seçin genni bitirsin bizi!
Yazılarım “Türkçe” olarak yayınlanıyor…
Keşke İngilizce ya da başka dilde, mesela Elence de yazabilseydim…
-*-*-
İngilizce yazabilir miyim?
Aşk mektubu, düz mektup hatta kısa haber belki ama ana dil dışında “köşe yazısı” yazmak, her babayiğidin veya anayiğidin harcı değildir!
-*-*-
Haaaa yapay zeka veya bazı çeviri motorları, yazdığınızı çeviremez mi?
Çevirse bile tam anlamı veremez ki!
-*-*-
Mesela Öztürk Serengil’in icadı “abidik gubidik” ifadesini, Tatar’ı ziyaret edenler için kullandım!
Dava konusu dört yazımdan birinde bu mesele var!
Tatar cumhurbaşkanıysa, olur olmaz derneciği, örgütçüğü falan kabul etmemeli; etse bile hepsini büyük bir iş başarmış gibi haberleştirmemeli demeye getiriyorum…
-*-*-
Şimdi, hangi dil bilimci, hangi mütercim tercüman veya hangi yapay zeka çeviricisi “abidik gubidik”i çevirebilir?
Mesela Cyprus Mail gazetesi haberinde, abidik gubidik için “gobbledygook” ifadesini kullandı!
“anlaşılmaz”, “kargacık burgacık” anlamına geliyormuş!
Abidik gubidik kadar etkili bir anlatımı var mı?
Yok!
-*-*-
Ersin Tatar beni mahkemeye verdi…
Tabii ki benle birlikte Yenidüzen’i de ve o dönemdeki Genel Yayın Yönetmeni Cenk Mutluyakalı’yı da!
-*-*-
Tatar veya başka birinin elbette yazılanlardan rahatsız olursa mahkemeye başvurma hakkı vardır ve saygı duyarım!
-*-*-
Ama Kıbrıs Cumhuriyeti’nin bazı yayın organları bizim mahkeme haberini almış, hem Elen diline hem de İngiliz diline çevirivermişler!
-*-*-
Tatar, kendisini Dünya’ya rezil etmeye çalıştığımı hatta bunu yaparak “bazı çevreler”ce ödüllendirildiğimi falan iddia etti!
-*-*-
Ben mi Tatar’ı rezil ettim yoksa daha çok kendisi mi?
Mahkemede anlattıklarını Yenidüzen kelime kelime yazdı!
Bu kelimeler şu anda İngilizce ve Elence de okunuyor!
Bence bir dava da kendi kendine açmalı!
Ne dersiniz değerli danışmanlar?
-*-*-
Mesela ben demişim ki – hala diyorum; “… if one of the goals of Eoka, Eoka B, Elam, Makarios, Grivas, Sampson, Yiorkadjis, and all the Greek Cypriot institutions, organisations, and individuals which come to mind was to destroy the Turkish Cypriot community, [Tatar] has succeeded”.
-*-*-
Google’a sordum, ne demek?
Google şöyle yanıtladı:
“… “Eğer Eoka, Eoka B, Elam, Makarios, Grivas, Sampson, Yiorkadjis ve akla gelen tüm Kıbrıs Rum kurum, kuruluş ve kişilerin hedeflerinden biri Kıbrıs Türk toplumunu yok etmekse, [Tatar] başarmıştır”.
-*-*-
Tatar, yok........
© Yeni Düzen
