menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

Ni 'liar-la parda' ni 'muntar un pollastre': cinc expressions col·loquials que podem corregir

14 0
03.07.2026

No es va trobar cap cadàver enmig del carrer, ni al costat d’uns contenidors | Mail obert d'Assumpció Maresma

L’estranya presència de la jutgessa espanyola del TEDH en totes les demandes de la carpeta catalana

Xavier Vendrell: “És inadmissible que les forces independentistes hàgim llançat la tovallola”

En el moment de rebentar-ho tot? | EDITORIAL DE VICENT PARTAL

Pànic al PSOE per la doctrina Aldama: per què l’han premiat si no és un alertador?

Emília Bolinches: “Em creia al peu de la lletra tot allò que deien les monges. Com és que era tan beneita?”

La guerra dels clans de Kotor: què hi ha darrere els assassinats de la màfia a Barcelona?

Josep Maria Jové: “Cremem victòries d’una manera brutal”

El foc de la Bisbal d’Empordà ja afecta 2.300 hectàrees i es manté el confinament als set municipis durant la nit

Detingut l’operari que feia els treballs amb una radial que sembla que han causat l’incendi de la Bisbal

El fum de l’incendi de la Bisbal arriba a Mallorca i Menorca empès per la tramuntana

Confinen la urbanització la Balconada per un incendi de vegetació a Sant Vicenç de Castellet

Els evacuats pel foc de Canet de Rosselló s’apleguen al centre d’acollida: “Ho hem perdut tot”

Actualització: 03.07.2026 - 21:43

Com ja hem dit alguna vegada, el registre col·loquial és el que ha rebut més fortament la interferència del castellà. No és gens estrany, doncs, que tot sovint sentim mots col·loquials o vulgars que són clarament castellans, per bé que alguns passen dissimulats. I si parlem d’interferències disfressades no hi trobem tan sols mots, sinó també locucions. Avui veurem cinc expressions col·loquials que no són catalanes, però que podem corregir amb una munió de solucions.

‘Muntar un pollastre’

El castellanisme muntar un pollastre (calc de montar un pollo) vol dir ‘fer molt d’enrenou, organitzar un escàndol, originar una gran discussió’, sovint de manera exagerada i davant de gent. En català, segons el matís, es pot substituir per expressions com ara aquestes:

Armar un sidral: Per una errada mínima al compte van armar un sidral descomunal.

Armar-la grossa: A la botiga, quan li van dir que........

© VilaWeb