Pierre Guyotat’s Moral Order
Forgot Your Password?
New to The Nation? Subscribe
Print subscriber? Activate your online access
.nation-small__b{fill:#fff;}
Pierre Guyotat’s Moral Order
The French writer’s fiction engages in a radical egalitarian project aimed at negating the right’s nihilism.
Pierre Guyotat has suffered that ambivalent fate haunting all great writers: to become more mythologized than read. Notwithstanding the legends surrounding his first masterpiece, 1967’s Tomb for 500,000 Soldiers—first scrawled on loose scraps, over three months, while in solitary confinement during the Algerian War for “morally corrupting” his fellow French conscripts—there is the brute fact of the text itself: a monstrous catalog of violence and sexual obscenity set during a colonial war in a thinly veiled Algeria (called Ecbatana) that unspools over 400 breathless, largely plotless pages into an apocalyptic prophecy, as immersive as it is unsparing. Guyotat’s next great novel, Eden, Eden, Eden (1970), focalized this delirium into a single 200-page sentence that was banned in France for a decade, albeit with endorsements by Michel Foucault, Roland Barthes, Michel Leiris, and Philippe Sollers that anointed Guyotat as the foremost avant-gardist of his era.
Across the following decades, in five more novels, three plays, and a series of memoirs, Guyotat continued to pursue his professed aim of remaking the French language by ripping it apart at the seams of syntax, then phoneme. Writing, for Guyotat, was a task of uncompromising physical intensity: There was The Book (1984), infamously written while masturbating, the manuscript plashed with his semen, and Coma (2006), where writerly monomania drew him into a semi-mystical torpor, starving himself nearly to the point of death. A glance at his last fiction, 2014’s Joyful Animals of Misery—a convulsing morass of gutter French, transliterated Arabic, and typographical abandon—attests that even age could not temper his zeal. Indeed, a prime reason for Guyotat’s relative unknown in the Anglosphere is that translation becomes a progressively moot concept when the original can hardly be said to have been written in French.
Guyotat, who died at the age of 80 in 2020, is invariably epithetized as “the last heir to Sade.” He is a latter-day heretic in a tradition that runs from the Marquis’s cold despotism and Goya’s late thrashings, through Lautréamont and Baudelairean Spleen, to Jean Genet, Pier Paolo Pasolini, and Kathy Acker. This lineage sees obscenity not as a bratty lashing-out against bourgeois mores but as an ethical program: that the extremities of eroticism or expressions of violence might augur the revelation of a novel moral order that radically renovates our own, so beholden to the sexual cant and staid platitudes that bely its structural violence. This is an eminently political project. In his public life, Guyotat was a vociferous advocate on behalf of veterans, immigrants, and sex workers; his art, meanwhile, was a vision of radical egalitarianism.
Idiocy, recently translated by Peter Behrman de Sinéty, is Guyotat’s most explicitly political work: his last book before his death and an account of that dark fulcrum of his life and career, his military service in Algeria. Guyotat’s memoirs are not supplements to his novels, but by contextualizing the quasi-cosmic vision of his art within the circumstances of his real life, they clarify that art not as some libertarian fantasy of freedom, but as an aesthetic of subversion. Idiocy proceeds from the friction of these two parallel registers—a biographical narrative of poverty, war, and dissent combined with the portrait of a young artist negotiating his bearings in language and desire—whose superposition of life and art, politics and poetry, form the basis of his aesthetic vision.
Idiocy’s first third wallows in Parisian squalor. We first encounter a teenage Guyotat in 1958 sleeping rough under the Pont d’Alma, having run away from school in Lyon for reasons never specified: The book largely evades linear logic—characters sidle in and disappear; events are as summarily picked up in media res as they are left unresolved—embodied above all in its heady style of compounding semicolons and rhetorical questions, drawing us into the unimpeachable present and the uncertainty of lived experience. This chaotic flow enlivens Guyotat’s destitution as he haunts dank hovels and wanders the Parisian night; evades capture by an investigator hired by his father; and consorts with other phantoms of this grimy subalternity—the scabies-ridden Lice Girl, the rent boy Liba the Beautiful.
Yet urban indigence is not a prelude to bohemian indulgence. On the one hand, Guyotat lavishes adolescent desire upon long montages of........
