menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

Pizza Pişi'den mi geliyor... Avrupa dillerinde Türkçe etkisi

30 0
18.04.2026

Pizza sözcüğünün “pişi”den geldiğini yazdım, dalga geçtiler. Yunan şarap Tanrısı Baküs ismi bizim “bağ”dan gelir dedik, gülüp geçtiler. Türkçenin -mek, -mak mastarı İngilizce “make” olmuştur dedik, boşversene, dediler. Bakın aynı şeyleri bir İtalyan yazar söylüyor. İtalyancayı, Latinceyi bizim alimlerden daha az biliyor olamaz herhalde. Kısıtlı Türkçe bilgisiyle bu sonuçlara ulaşmış. Mario Mosetto “Avrupa Halklarının Kökeni” adlı kitabında bakalım başka neler anlatıyor. Bu arada Yunan rakısı “uzo”nun “üzüm”den geldiğini düşünmüş müydünüz?

Origin of European Peoples (2018), kitabın adı. Yazar hukuk eğitimi almış, uzun yıllar hukuk alanında çalışmış. Sonrasında kendisini arkeolojiye, tarihe vermiş. Turin (Torino) kökenli. Kitap 717 sayfa. Mosetto’ya göre Avrupa halklarının oluşumunda İskitler, Etrüskler, Keltler büyük rol oynamış. Orta ve Doğu Avrupa halklarının oluşumunda da Hunlar, Türkler, Moğollar, Avarlar büyük rol oynamış.

İskitlerin, Keltlerin, Etrüsklerin ve başkalarının da Türklerden güçlü oranda etkilendiğini belirtiyor ama onları Türkik saymıyor. Araştırmalarını derinleştirip bu kavimlerin de Türkik, Turanlı olduğunu görseydi, kim bilir daha ne ileri sonuçlara varacaktı. Kimseyi suçlamamak gerek. Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp. Ben de bunları 15 yılda adım adım öğrendim. Birçok önemli noktayı son beş yılda öğrendim.

Hint-Avrupa kavimlerini, dillerini bir kavram olarak kabul etmekle birlikte, yazar bu sınırların dar tutulmasına karşı. Türkçenin Avrupa dillerini daha Rusça bile oluşmadan çok eski diller üstünden etkilediğini belirtiyor. Örneğin atçılıkla ilgili kavramların çok büyük bölümü Türkçeden geçmiş. Çelikle, teknikle ilgili kavramların çoğu da Keltlerden geçmiş. Keltlere bu kavramların Türklerden geçtiğini henüz bilmiyor.

Araştırdıkça bilinir bu şeyler. Ezber kalıpları kopyala yapıştır bilimiyle yalnızca “bilim giyen adam” olursunuz, bilim adamı olamazsınız. Bilgin hiç olamazsınız.

Yazar muhtemelen Türkçe bilmiyor. Araştırdığı kadarını biliyor. Ama bizim akademinin biz anlatsak da göremediği bağlantıları yakalamış.

Aşağıda kitaptan sınırlı sayıda örnek vereyim. Hepsini almadım. Bazıları aşırı yorumlu, bazıları yanlış göründü. Doğru olanların bazılarını da uzatmamak için buraya koymadım.

Bizim yayınları daha önce okumuş mu? Düşük olasılık. Okumuş olsa değerli. Okumadan bu sonuçlara varması daha değerli.

İngilizce “muzzle” (ağız, burun, ağızlık); Türkçe “musluk” bağlantısı. İtalyancadan da örnekler veriyor. Tarchuntassa, Anadolu’da antik bir bölge. Türkçe Tarkan (kahraman, lider) ile bağlantı kuruyor. İngilizce “axis” (aks, mil, dingil); Latince “hasta”, İspanyolca “asta” (mızrak); Türkçe “kazık” bağlantısı. Eski Yunanlı Homer ile Kırımlı Gomer’i özdeşleştiriyor.

“Wacca” (öküz, boğa); İtalyanca “vagare” (dolaşmak), (İngilizce “vagabond” -yürüyen, dolaşan) bağlantısı. Türkçe “boğa, boga” kökenli. İtalyanca bucca yani Türkçe boga.

“Bocca” İtalyanca (ağız) ve Türkçe “boğa, boğaz” bağlantısı.

Bacchuss Yunan şarap Tanrısı, Türkçe “bağ” köklü.

“Pitha” Hintçe bişi, pişi demek. Pizza da oradan geliyor. Türkçe “piş, pişmek”.

İngilizce “make” (yapmak) ve Türkçe –mek, - mak mastarı.

Türkçe “er”, Almanca “herr”, Yunan savaş Tanrısı Ares.

İtalyanca “cerchio” (İngilizce ‘circle’, daire); Türkçe “çark”. (Türkçe “çar, çevir” köklü)

Almanca “wagen”; Türkçe, Rusça “karavan, karova”. (İngilizce “car” – araba)

Latince, İtalyanca “caseus, caciari, caciotte”; İngilizce “cheese”, Almanca “kaese” ve Türkçe, Kazakça “kaşar”. (Asıl kök Türkçe “kesik” – süt kesiği).

Avrupa halklarının ve dillerinin kökündeki Türk’ü, Türkçeyi gösteren yabancı yazarlar listeme 311. madde olarak eklendi. Onlar “gavur” ve bilim yaptıkları için bunları görüyorlar. Türkiye’de bu konuda çalışma ve yayın yapanların sayısı ise tüm zamanlar için 50’yi bulmuyor.


© OdaTV