“İrtikâp” yönetimi
“İrtikâp” Arapçadan kalma bir sözcük!
A harfinin üzerinde şapkası da duruyor.
Üç anlamı var:
Kötülük etme…
Yiyicilik…
Yalan ve hile!
Bir sözcükle “hükümet” denen dayatma ortaklık anlatılıyor.
Bir sözcükle özetleniyor “kktc” düzeni…
Bir sözcük, ada yarısını yöneten zihniyetin röntgenini çekiyor.
Tek bir kelime ada yarısının içine sıkıştırıldığı ortaklığı tarif edilebiliyorsa, mesele dilbilgisi değildir artık; mesele düzenin sözlüğüdür.
“İrtikâp”…
Ne çok şeyi tek başına anlatıyormuş meğer.
***
"Başbakanlık Müsteşarı” ile ilgili Mali Polis tarafından yürütülen soruşturmada okudum.
Suçlamalardan biriydi.
Türkçenin gündelik kullanımına uğramamış bir kelime ama siyasetimizin gerçekliğine pek aşina.
Yedi harfle köhnemiş bir anlayışı, kirlenmiş bir iktidarı, kokuşmuş bir koltuk takımını anlatıyor.
Hem de tamı tamına!
Kötülük ediyorlar bu ülkeye, aylarca,........





















Toi Staff
Sabine Sterk
Penny S. Tee
Gideon Levy
Waka Ikeda
Grant Arthur Gochin
Daniel Orenstein