The Cherokee Bible, one of the language’s first books, is a window between worldviews
If you wanted to learn the Cherokee language in the 1990s, there weren’t many written resources: three dissertations from the 1970s and ’80s, one textbook and a handful of college classes in North Carolina and Oklahoma. Even on most Cherokee land, it was unusual to see street or building signs in this endangered Indigenous language.
There are nearly 500,000 enrolled members in the three federally recognized Cherokee Tribes: the Cherokee Nation and United Keetoowah Band, both based in Oklahoma, and the Eastern Band of Cherokee Indians, based in North Carolina. Only about 2,000 of those members speak Cherokee as a first language.
But over the past few decades, opportunities for learners of all ages have exploded. One of the authors of this article, Thomas Belt – a first-language speaker from Oklahoma – has been honored to play a role in that resurgence, working as a teacher, curriculum developer and language consultant. Today there is bilingual signage throughout the Eastern Cherokee reservation, in the Cherokee Nation capital of Tahlequah, Oklahoma, and on tribal buildings and some private businesses throughout Cherokee country.
Cherokees of all ages and in communities across the U.S. are working to revitalize the language in new ways, from apps, games and videos to social media, music and immersion schools.
Amid all this innovation, there is also a 200-year-old resource that language learners turn to: the Cherokee translation of the Christian Bible.
Translating the Bible into Cherokee began early in the 19th century, shortly after Protestant missionaries arrived in the Cherokee Nation – centered mainly in what are now western North Carolina, north Georgia and........
