menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

E não é que a gente fala um pouco de tupi?

7 1
previous day

Há pouco tempo publiquei aqui uma brincadeira sobre cidades brasileiras com nomes indígenas. Volto ao assunto hoje para falar mais um pouquinho da língua tupi que falamos sem perceber. E algum dia ainda vou falar um pouco mais. Não sei muito do tupi, mas gosto de suas palavras cheias de significados.

O Brasil fala português. Sim. Mas não igual ao de Portugal. Entre nomes geográficos e expressões usadas no dia a dia, os cálculos mais modestos fala-se em dez mil vocábulos de origem tupi. Muita gente pensa que só tem palavras indígenas aqui para denominar cidades, bairros, rios, montanhas... Mas não. Tem muita coisa em tupi.

Há umas quatro décadas estudei um pouquinho, bem pouquinho, dessa língua muito bonita. Fui a Portugal e no norte do país vi uma menina cuidando de uma vaca que pastava perto dela. Veio uma coisa na minha cabeça: está comendo capim. Capim é palavra tupi, significa folha estreita. Será que em Portugal conhecem esta palavra? Hoje, com muitas novelas exportadas para lá e uma multidão de emigrantes brasileiros, tem muito do nosso vocabulário entendido lá, mas antes não tinha.

Perguntei à menina o que a vaca estava comendo, ela fez cara de espanto, expliquei que era brasileiro e não sabia como chamavam em Portugal aquilo que a vaca comia. Ela respondeu como sendo coisa óbvia: é relva. Perguntei se ela conhecia a palavra capim, e respondeu que não. Foi como um estalo para eu ficar pensando nessas coisas, no........

© Revista Fórum