“Mitos y leyendas de los celtas”
They went forth to battle, but they always fell
Shaemas O’Sheel
Hace muchos años, cuando aún había títulos apetitosos en nuestras librerías, encontré en un estante un libro de la editorial Siruela, llamado Cuchulain (en gaélico se pronuncia más o menos Cjucjúlen). Era una selección de leyendas acerca de Cuchulain, el héroe de Ulster. La compilación y redacción eran obra de Lady Gregory, amiga y mentora del célebre poeta y premio Nobel William Butler Yeats, allá por los días del Renacimiento irlandés.
Abrí aquel pequeño volumen, y leí las primeras palabras del prólogo de Yeats: “Este es el mejor libro que ha salido de Irlanda en mi tiempo”. Lo cerré, sonriente y, aunque costaba más de lo que podía permitirme, lo compré sin pensarlo.
Una vez que llegué a mi casa y comencé a leerlo, sobrevino un contratiempo que fue como una amonestación silenciosa a mi impulsividad adquisitiva. Aquel libro era todo lo bueno que decía Yeats; pero… no así su traducción al español… (Largo suspiro).
Han pasado más de veinte años y ya no conservo el libro. Ahora pienso, en retrospectiva, que tan mala no debió ser aquella traducción: Siruela era sinónimo de calidad editorial. No obstante, el recuerdo de mi frustración perdura.
Tiempo después tuve la suerte de traducir otro compendio, titulado Mitos y leyendas de los celtas. Su autor, Thomas William Rolleston. A pesar de haber sido escrito hace más de cien años, sigue siendo el mejor libro que he podido encontrar sobre el tema. Se trata de una espléndida compilación que no solamente incluye los grandes ciclos legendarios (milesio,........
© OnCuba
