Eth caòs dera toponimia non s’aparie
A finaus de hereuèr sorgic un escandol lingüistic en quauques autopistes catalanes: quauqui toponims apareisheren castelhanizats.
A finaus de gèr en Renfe e Adif, enes hilats sociaus, a on tractauen es problèmes de “rodalies”. aquiu a on auie de díder “San Sadurní” apareishec “Santo Sadurní” o en lòc de “Reus-Ribarroja” metie “Reus-Orilla Roja”. Però aciu era solucion ère facila: eliminèren eth messatge.
Lo des autopistes ère mès complicat; apareisheren panèus damb WMontornesW sense accent o “Barberá” damb er accent castelhan. O auien escrit “Alicante” en lòc d’“Alacant” e en lòc d’indicatius coma “Àrea de manteniment” i auie “Centro de conservación”.
Es partits politics catalans, subertot Junts, presentèren ua relacion de preguntes en Congrès des Deputats entà demanar qué auie passat e exigir eth retorn ath catalan. Entre eth conjunt de preguntes i auie era de qué passe ena Val d’Aran a on diguien qu’era major part des toponims son en castelhan. Non son ben ben en castelhan però era situacion ei fòrça descontrolada.
A raïtz des protèstes apareishudes en Catalonha eth Govèrn de Madrid a revisat toti es panèus. Desiram qu’aguesta inspeccion s’alongue as carretères araneses a on i trobaràn despropòsits. Me........
