SvD:s översättning är så dålig att det måste vara AI
Via Svenska Dagbladet kan man ta del av reportage från The Atlantic. Det är en av världens mest ansedda tidskrifter, skriver SvD. Men jag betvivlar att deras anseende kommer att gynnas av att SvD presenterar reportagen i form av Chat GPT-översättningar.
Det reportage jag har läst (”Obehagliga ALS-fyndet” av Shayla Love, publicerat den 13 juni) handlar om den svåra uppgiften att försöka hitta en gemensam nämnare hos dem som drabbas av ALS. I en tid då man oftast söker svar i arvsmassan har en grupp forskare valt att titta närmare på miljön och funnit den märkliga omständigheten att flera ALS-drabbade i de franska alperna har varit förtjusta i stenmurklor.
Ett sådant här reportage innehåller en hel del facktermer och vetenskapliga resonemang, och vad jag kan se finns det inga direkta fel innehållsmässigt. En redaktör har bearbetat........
© Göteborgs-Posten
