Aa
Aa
Aa
-
A
+
Coetzee y la lengua española
El premio Nobel J.M. Coetzee navega a contracorriente en lo que al inglés se refiere. Fiel a su principio de que la lengua inglesa es la del opresor colonial, reflejo de injusticias seculares y herramienta del imperialismo británico, opta por dar preferencia en sus textos al español. Hasta el punto de que ahora edita primero sus novelas en el idioma de Cervantes antes de salir al mercado en inglés. Para ello cuenta con la irremplazable tarea de su traductora argentina. Con esta actitud tan radical como inusitada, el escritor concede de manera explícita la misma importancia al texto traducido que a la versión «original» en una lengua que, quiérase o no, es la que le llevó a recibir el máximo galardón de........
© Gaceta de Salamanca
visit website