La sorprendente historia del "Asturias, patria querida" cruza el charco y llega a México y Buenos Aires
La sorprendente historia del "Asturias, patria querida" cruza el charco y llega a México y Buenos Aires
El folklorista Fernando de la Puente, profesor de la Escuela de Música Tradicional de Oviedo, presenta en los centros asturianos de Ciudad de México y de Buenos Aires el libro con su investigación sobre los orígenes del himno regional, que sitúa en una fusión de una letra escrita por un cubano de raíz asturiana y una melodía tradicional de Polonia
Fernando de la Puente, en el centro, junto a la presidenta del Centro Asturiano de Buenos Aires, Pilar Simón, y otros socios y miembros de la junta directiva de la institución. / Centro Asturiano de Buenos Aires
La teoría del folklorista avilesino Fernando de la Puente es que el “Asturias, patria querida” es un fruto de la emigración asturiana a América. Así que el viaje era casi obligado: durante los últimos días de abril, este profesor de la Escuela de Música Tradicional de Oviedo fue a detallar los frutos de su investigación sobre el himno del Principado precisamente a las comunidades de emigrantes asturianos de México y Argentina, las más numerosas que existen en el extranjero.
Fernando de la Puente Hevia presentó en los centros asturianos de México y Buenos Aires su libro “Del ‘Asturias, patria querida’ y otras historias”, editado por la Fundación Archivo de Indianos. En este trabajo de investigación De la Puente describe el proceso de composición colectiva del himno regional. De una manera muy resumida, la teoría de este folklorista identifica dos componentes fundamentales del himno, procedentes de Cuba y Polonia. De la isla caribeña proviene, según detalla de la Puente, parte........
