Andrey Platonov'un 'Can' Roman Timaş'tan çıktı: Gorki’nin keşfettiği yazardan usta işi roman
Rus yazar Andrey Platonov’un ‘Can’ romanı Timaş Yayınları’ndan Kadir Yücel çevirisiyle çıktı. Daha önce Metis Yayınları’ndan çıkmıştı, ne var ki o baskıyı fırsat bulup da bir türlü okuyamamıştım. Romanın neredeyse tamamını trenlerde ve otobüslerde okudum dersem, yalan olmaz. Maksim Gorki’nin keşfettiği, dünya edebiyatında özel bir yere sahip olan Platonov’un bu kısa romanı, “İnsan ne için yaşar?’ sorusu etrafında derin, sarsıcı, özgün ve çok usta işi bir roman.
Dört gün önce Oğuzhan Murat Öztürk ile Topkapı’daki İstanbul Büyükşehir Belediyesi Kültür A.Ş.’de Fatih Dalgalı’nın misâfiri olduk. Onların çalışma ortamlarını ilk defa gördüm, bayıldım demem dahi kifâyetsiz kalır. Yeşillikler içindeki tek katlı ofislerin keyfini sanırım en fazla da kediler çıkarıyor, yemekhâneden hiç yemek atılmıyor, artanlar sokak hayvanlarına gidiyor. Fatih Dalgalı’ya misâfirperverliği için müteşekkirim, çalışma ortamını buz gibi plazalardan çıkarıp tek katlı yapıların sıcaklığına taşıdığı için de İstanbul Büyükşehir Belediyesi’ni kutluyorum. Topkapı’dayken çantamda Andrey Platonov’un Timaş Yayınları’ndan Kadir Yücel çevirisiyle çıkan ‘Can’ isimli romanı vardı, neredeyse tamamını trenlerde ve otobüslerde okudum dersem, yalan olmaz. ‘Can’ aslında daha önce Metis Yayınları’ndan Günay Ç. Kızılırmak’ın çevirisiyle çıkmıştı, ne var ki o baskıyı fırsat bulup da bir türlü okuyamamıştım. Bu yüzden okumalarımda Platonov’a öncelik verdim. Dünya edebiyatında özel bir yere sahip olan Platonov’un bu kısa romanı, “İnsan ne için yaşar?’ sorusu etrafında derin, sarsıcı, özgün ve çok usta işi bir roman. Ancak çevirmenin kullandığı bazı kelimeler ve ifâdelerin beni hayli rahatsız ettiğini belirtmeliyim: Örneğin, ‘alacında’, ‘güldürmeceli........
© Karar
visit website