menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

Kırmızı Kedi Yayınevi'nde Çin günü... Yazarlardan Türkiye mesajı

16 0
24.01.2026

Çin Yazarlar Birliği üyesi yazarlar, Kırmızı Kedi Pera Kitabevi’nde düzenlenen “Çağdaş Çin Edebiyatı Buluşması” başlıklı 2026 Çin Edebiyatı Okurlar Kulübü Etkinliği’nde Türk okurlarla bir araya geldi.
Kırmızı Kedi Yayınevi Genel Yayın Yönetmeni Enis Batur’un yönettiği etkinliğe Çin Büyükelçiliği Müsteşarı Zhu Yue; Çin Yazarlar Birliği Sekreterlik Kadrosu Üyesi, yazar ve edebiyat eleştirmeni, Mao Dun ve Lu Xun Edebiyat Ödülleri jürilerinde görev alan Li Yiming; Lu Xun Edebiyat Ödülü sahipleri Ji Hongjian ve Shi Yifeng ile Çin Yazarlar Birliği Dış İlişkiler Birimi, Avrupa-Amerika Masası direktörü Jin Liuyue katıldı.

“ASYA’NIN AĞIRLIĞI ARTIYOR”

Enis Batur açılış konuşmasında Türkiye’nin uzun bir dönem kültür ve edebiyat alanında Batı hegemonyası yaşadığını işaret ederek artık “Asya’nın ağırlığının duyulmaya başlandığını” belirtti. “Asya bir kıta, Çin onun içinde bir kıta” diye konuşan Batur, Kırmızı Kedi Yayınevi’nin daha fazla Çin edebiyatı eserinin Türk okurlarla buluşmasına öncülük edeceğini söyledi.

Çin Büyükelçiliği Müsteşarı Zhu Yue köklü tarihe sahip iki büyük medeniyet olan Çin ve Türkiye’nin insanlık uygarlığının gelişimine önemli katkılarda bulunduğunu vurgulayarak iki ülke arasındaki beşeri ve kültürel iletişimin giderek arttığını ifade etti.

Çin Cumhurbaşkanı Xi Jinping’in 2023 yılında Küresel Medeniyet Girişimi’ni ortaya koyduğunu hatırlatarak Çin’in dünya medeniyetlerinin çeşitliliğine saygı gösterilmesini, medeniyetler arası diyalogun güçlendirilmesini ve kültürel refahın teşvik edilmesini savunduğunu belirtti. Çinli diplomat “Edebiyat toplumu ve hayatı algılar ve ifade eder, aynı zamanda insanlar arasında duygu ve sıcaklık aktırır. Edebi etkileşim iki ülke ve iki halk arasındaki dostane ilişkilerin önemli bir parçasıdır ve halklar arası gönül bağının güçlenmesinde benzersiz bir rol oynamaktadır” diye konuştu.

“DERİNDEN GELEN MEDENİYET PINARLARI”

Li Yiming de konuşmasında şu sözlere yer verdi:

"Yeni bir yılın başladığı, umutların ve her şeyin tazelendiği bu güzel günlerde; Avrasya’yı birbirine bağlayan o eşsiz medeniyetler kavşağında, İstanbul’da bir araya gelmiş bulunuyoruz. Bugün burada, hep birlikte edebi bir diyalogun kapılarını aralıyoruz. Bu buluşmamız, geleceğe dair güzel beklentilerimizi taşıdığı gibi; Çin ve Türkiye kültürel etkileşiminin yeni yıldaki o canlı, o coşkulu başlangıcını da simgeliyor. Çin ve Türkiye; her ikisi de köklü bir tarihe, göz alıcı bir kültüre sahip, medeniyet pınarları çok derinlerden gelen iki kadim ülkedir.

Son yıllarda, her iki tarafın ortak çabalarıyla, Çin-Türk edebiyat değişimi ve karşılıklı çeviriler konusunda son derece verimli sonuçlar aldık. Giderek daha fazla Çin edebiyatı eseri Türkçeye kazandırılırken, seçkin Türk eserleri de Çinli okurların dünyasına girmeyi sürdürüyor. Bu noktada, aramızda bulunan Sayın Prof. Giray Fidan gibi sessiz sedasız ama büyük bir sabırla, adeta iğneyle kuyu kazarak çalışan çevirmenlerimize ve akademisyenlerimize özel bir teşekkürü borç biliriz. Dilin bir engel olmaktan çıkıp, hikayelerin ve fikirlerin dağları denizleri aşarak okura ulaşması, işte........

© OdaTV