menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

‘Mazlum Abdi’ İmralı bilgisini kimden aldı?

68 26
03.02.2025

Suriye’nin yeni yönetiminde söz sahibi olabilmesi için ABD’nin ardından iteklediği “Mazlum Kobanî” veya “Mazlum Abdi” dedikleri, çeşit çeşit isimli PKK militanı Vikipedi’de nasıl tanıtılıyor, biliyor musunuz? Okuyalım:

“Mazlum Kobani: (Kürtçe: Mazlûm Kobanî, Arapça Mazlûm Abdî) [Arapça harflerle yazılmış], Ferhat Abdi Şahin veya kod adı ile Şahin Cilo (d. 1967, Kobani), Suriyeli Kürt askeri komutan ve Suriye Demokratik Güçleri lideri. Kendi açıklamalarına göre 2012 yılına kadar PKK’ya mensup olan Kobani, örgüt içerisinde yöneticilik dahil birçok pozisyonda görev aldı...”

Tarafsız olması gereken bu bilgi kaynağı, PKK militanının doğum yerini “Kobani” diye gösteriyor. Suriye’nin resmî haritasında “Kobani” diye bir yer var mı? Etnisitenin dilinde elbette “Kobanî” denebilir. Ama resmiyette de “Kobanî” dediğiniz an maksat değişir.

O yerin resmî adı Aynülarab (Ayn el-Arab).

Vikipedi’nin resmî adı vermesi gerekmez mi?!

Hakkarî’de doğan biri için biz “Çölemerik” diye yazabilir miyiz?

Vikipedi, bizdeki Hakkâri için başka isim vermiş mi diye baktım. Gerçekten vermiş. Aynen şöyle giriyor: “Hakkâri, (Kürtçe: Colemêrg) Hakkâri ilinin merkezi olan şehirdir.”

Çelişkiyi görüyor musunuz?! Suriye’de Aynülarab “Kobani” diye veriliyor, bizde herhâlde “devlet” itiraz eder diye önce “Hakkâri” diye giriliyor. Sonra “Kürtçe” addan bahsediliyor. Tarihi anlatılırken, “Colamêrg” diye yazabilirsin ama aslında etnisitenin yaşadığı yer. Başkaları geldi, ismi böyle verdi, demeye gelen cümle kurulabilir mi?

“Vatan” kavramı üzerinde durmak lâzım.

Arif Nihat Asya’nın şu mısralarını hatırlarsınız:

Ben ki ateşle konuşurdum. selle konuşurdum

İdil’le........

© Yeniçağ