menu_open Columnists
We use cookies to provide some features and experiences in QOSHE

More information  .  Close

Saçmalıklar ortasında korktuğun şeye dönüşmek: Übüleşme

11 1
05.04.2025

Diğer

T24 Haftalık Yazarı

05 Nisan 2025

Ezgi Uzşen, Nazan Yerli ve Arzu Turan (soldan sağa) | Übüleşme oyunundan

Alfred Jarry’nin 1896’da kaleme aldığı Kral Übü, yalnızca modern tiyatronun değil, aynı zamanda absürdün de en erken habercilerinden biri olarak kabul ediliyor. Hem bireyin hem sistemin grotesk bir yansıması olan Übü karakteri, çağlar boyunca güncelliğini yitirmeyen, rahatsız edici olduğu kadar tanıdık bir figür. Bugün, onu yeniden sahneye taşıyan bir yönetmenin gözünden Übü’ye, korkuya, iktidara ve absürde bakıyoruz.

Öğrencilik yıllarından itibaren aklının bir köşesinde yaşayan bu metni beden, enerji ve fiziksellik üzerinden tekrar yorumlayan tiyatrocu Fatih Pazvantoğlu, onu Trakya bölgesinde kışın en soğuk gecesinde kötü ruhları korkutup uzaklaştırmak amacıyla düzenlenen geleneksel bir Balkan halk inanışı olan Bocuk Gecesi ile harmanlayarak bambaşka bir anlatı kuruyor. Üstelik bu kez üç kadın oyuncunun gözünden.

Ezgi Uzşen, Nazan Yerli ve Arzu Turan’ın rol aldığı ve 22 Nisan’da Pax Sahne’de yeniden seyirciyle buluşacak olan Übüleşme, sadece bir tiyatro oyunu değil, aynı zamanda politik bir bedenleşme deneyimi de sunuyor. Übüleşme, bize hem dışımızdaki hem içimizdeki Übü’yü gösteriyor.

Oyunun yönetmeni Pazvantoğlu, Übüleşme oyununun sahnelenme sürecinden, Türkiye’de politik tiyatro yapmayı ve içimizdeki Kral Übü’leri T24’e anlattı.

- Alfred Jarry'nin Kral Übü’sünü sahneleme fikri nasıl ortaya çıktı, biraz bize bu süreçten bahseder misiniz?

Kral Übü, öğrencilik yıllarımdan beri yapmak istediğim bir işti. Jarry beni her zaman heyecanlandırmıştır. Doktora döneminin tez aşamasına geldiğimde artık üzerine çalışmaya hazır hissettim ve Übü’yü yapmaya karar verdim. Çalışma alanım olan oyuncuda fiziksellik, beden, enerji gibi alanları Grotesk kavramı ile birleştirmek oyunun genel üslubuna uygundu. Bu nedenle oyunu çalışmak için her şey uygundu. Önce tez için geçen yıl bir çalışma yürüttüm, çevirmen arkadaşım Hazal Çevik ile masaya oturduk, oyunu Fransızca aslından yeniden çevirdik ve uyarladık. Sonra konservatuar öğrencileriyle oyunu sahneledik. Projenin bitiminin ardından bir süre ara verdim. Ardından şu an çalıştığım hem akademisyen hem oyuncu olan Arzu Turan, Nazan Yerli ve Ezgi Uzşen ile bir araya geldik ve oyunu yeniden yapma fikri ortaya çıktı. Oyunun........

© T24